Liste des mots clés français à passer en anglais
Posté : jeu. avr. 10, 2003 8:26 pm
Comme la question est récurente, autant créer un document de référence 
Le problème est simple : on développe nos applications sur une version de Paradox (souvent celle du moment), mais leurs vies ne font que commencer.
3 problèmes majeurs les attendent en terme de compatibilité :
1/ Le passage au runtime
Exemple : sur les anciennes versions il existait des runtimes en français. Depuis la V10 ce n'est plus le cas. Les mots clés français ne fonctionnent donc plus.
2/ Le portage sur des versions supérieurs de Paradox et leurs runtime
Exemple : pour passer du runtime V5 au runtime V10, on est obligé de passer sur des mots clés en anglais.
3/ L'éventuel portage sur des versions localisées dans d'autres langues que celle qui a servit au développement
Exemple : si une application a été developpée en France mais doit tourner sur un Paradox Allemand, ou un runtime anglais, il faut là aussi utiliser des mots clés en anglais.
Dès lors, comme chacune de ces étapes peut faire chuter l'application, pour minimiser les risques, une règle d'or s'impose : n'utiliser que des mots clés en anglais puisque toutes les versions de Paradox et des runtime supportent ces mots clés (contrairement à ceux dans les autres langues, dont le français).
Voici donc une liste de traductions qui pourra servir de référence à ces adaptations plus qu'utiles...
*** EN CONSTRUCTION ***
Alias
:TRAVAIL: => :WORK:
:PRIVE: => :PRIV:
Opérateurs logiques
ET => AND
OU => OR
SAUF => NOT
Fiches/Etats - opérateurs pour champs calculés
SOMME => SUM
UNIQUESOMME => UNIQUESUM
CUMSOMME => CUMSUM
NOMBRE => COUNT
UNIQUENOMBRE => UNIQUECOUNT
CUMNOMBRE => CUMCOUNT
MIN => MIN
MAX => MAX
MOYENNE => AVG
UNIQUEMOYENNE => UNIQUEAVG
CUMMOYENNE => CUMAVG
STD => STD
UNIQUESTD => UNIQUESTD
CUMSTD => CUMSTD
VAR => VAR
UNIQUEVAR => UNIQUEVAR
CUMVAR => CUMVAR
PREMIER => FIRST
DERNIER => LAST
PRECEDENT => PREV
Fiches/Etats - champs spéciaux
Nom de la table => ???
N° enregistrement => ???
Nombre d'enregistrements => ???
Nombre de champs => ???
Aujourd'hui=Cejour => ???
Maintenant => ???
Heure/Date=Date/Heure => ???
N° page => ???
Nombre de pages => ???
Requêtes - table réponse
REPONSE(.db) => ANSWER(.db)
Requêtes - opérateurs de sélection
SELECTION => CHECK
SELECTIONPLUS => CHECKPLUS
SELECTIONDECROISSANTE => CHECKDESCENDING
GROUPERPAR => GROUPBY
Requêtes - mots réservés
CALC => CALC
CALC DESCENDANT => CALC DESCENDING
INSERER => INSERT
SUPPRIMER => DELETE
REMPLACERPAR =>CHANGETO
ENSEMBLE => SET
Requêtes - opérateurs spéciaux
COMME => LIKE
SAUF => NOT
BLANC => BLANK
CEJOUR => TODAY
OU => OR
EN => AS
Requêtes - opérateurs globaux
SOMME => SUM
NOMBRE => COUNT
MIN => MIN
MAX => MAX
MOYENNE => AVERAGE
TOUTES => ALL
UNIQUE => UNIQUE
Requêtes - opérateurs de comparaison d'ensemble
RIENQUE => ONLY
AUCUN => NO
CHACUN => EVERY
IDENTIQUE => EXACTLY
Non encore classés
%DATE => %DATE
%HEURE => %TIME
PAR => TO
RECHERCHER => FIND
REMPLACER => CHANGE
SANS => ???
PRESDE => ???
Par ailleurs, évitez absolument d'utiliser des lettres accentuées pour :
- Les noms de tous les objets Paradox : champ, zone de texte, page , fiche, etc.
- Les noms des variables et constantes
- Les noms des procédures et méthodes personnalisées
- Les noms de champs
- Les noms de fichiers
Bref, les lettres accentuées sont à cantonner uniquement aux contenus, et plus spécialement celui qui apparaitra à l'écran ou à l'impression : menus, libellés, données, etc.

Le problème est simple : on développe nos applications sur une version de Paradox (souvent celle du moment), mais leurs vies ne font que commencer.
3 problèmes majeurs les attendent en terme de compatibilité :
1/ Le passage au runtime
Exemple : sur les anciennes versions il existait des runtimes en français. Depuis la V10 ce n'est plus le cas. Les mots clés français ne fonctionnent donc plus.
2/ Le portage sur des versions supérieurs de Paradox et leurs runtime
Exemple : pour passer du runtime V5 au runtime V10, on est obligé de passer sur des mots clés en anglais.
3/ L'éventuel portage sur des versions localisées dans d'autres langues que celle qui a servit au développement
Exemple : si une application a été developpée en France mais doit tourner sur un Paradox Allemand, ou un runtime anglais, il faut là aussi utiliser des mots clés en anglais.
Dès lors, comme chacune de ces étapes peut faire chuter l'application, pour minimiser les risques, une règle d'or s'impose : n'utiliser que des mots clés en anglais puisque toutes les versions de Paradox et des runtime supportent ces mots clés (contrairement à ceux dans les autres langues, dont le français).
Voici donc une liste de traductions qui pourra servir de référence à ces adaptations plus qu'utiles...

*** EN CONSTRUCTION ***
Alias
:TRAVAIL: => :WORK:
:PRIVE: => :PRIV:
Opérateurs logiques
ET => AND
OU => OR
SAUF => NOT
Fiches/Etats - opérateurs pour champs calculés
SOMME => SUM
UNIQUESOMME => UNIQUESUM
CUMSOMME => CUMSUM
NOMBRE => COUNT
UNIQUENOMBRE => UNIQUECOUNT
CUMNOMBRE => CUMCOUNT
MIN => MIN
MAX => MAX
MOYENNE => AVG
UNIQUEMOYENNE => UNIQUEAVG
CUMMOYENNE => CUMAVG
STD => STD
UNIQUESTD => UNIQUESTD
CUMSTD => CUMSTD
VAR => VAR
UNIQUEVAR => UNIQUEVAR
CUMVAR => CUMVAR
PREMIER => FIRST
DERNIER => LAST
PRECEDENT => PREV
Fiches/Etats - champs spéciaux
Nom de la table => ???
N° enregistrement => ???
Nombre d'enregistrements => ???
Nombre de champs => ???
Aujourd'hui=Cejour => ???
Maintenant => ???
Heure/Date=Date/Heure => ???
N° page => ???
Nombre de pages => ???
Requêtes - table réponse
REPONSE(.db) => ANSWER(.db)
Requêtes - opérateurs de sélection
SELECTION => CHECK
SELECTIONPLUS => CHECKPLUS
SELECTIONDECROISSANTE => CHECKDESCENDING
GROUPERPAR => GROUPBY
Requêtes - mots réservés
CALC => CALC
CALC DESCENDANT => CALC DESCENDING
INSERER => INSERT
SUPPRIMER => DELETE
REMPLACERPAR =>CHANGETO
ENSEMBLE => SET
Requêtes - opérateurs spéciaux
COMME => LIKE
SAUF => NOT
BLANC => BLANK
CEJOUR => TODAY
OU => OR
EN => AS
Requêtes - opérateurs globaux
SOMME => SUM
NOMBRE => COUNT
MIN => MIN
MAX => MAX
MOYENNE => AVERAGE
TOUTES => ALL
UNIQUE => UNIQUE
Requêtes - opérateurs de comparaison d'ensemble
RIENQUE => ONLY
AUCUN => NO
CHACUN => EVERY
IDENTIQUE => EXACTLY
Non encore classés
%DATE => %DATE
%HEURE => %TIME
PAR => TO
RECHERCHER => FIND
REMPLACER => CHANGE
SANS => ???
PRESDE => ???
Par ailleurs, évitez absolument d'utiliser des lettres accentuées pour :
- Les noms de tous les objets Paradox : champ, zone de texte, page , fiche, etc.
- Les noms des variables et constantes
- Les noms des procédures et méthodes personnalisées
- Les noms de champs
- Les noms de fichiers
Bref, les lettres accentuées sont à cantonner uniquement aux contenus, et plus spécialement celui qui apparaitra à l'écran ou à l'impression : menus, libellés, données, etc.